POV – ты в зыбке, покачивание, запах матери, кукла-оберег (что-то говорит?), звуки готовки, колыбельная
Ты – рыба (платье – приманка, нога+верёвка – грузило, палка – поплавок)
Переложить на современное – например, кукла-оберег может быть игрушкой – транспортным средством, деньгами (может быть скрытыми, кусок меди и жемчуг-приданное)
Ты ещё и моллюск в раковине (далее – раскрыть что жемчуг – это боль, обволоченная перламутром, семейная история). Жемчуг и куклу-оберег можно взять с собой в путь (на моменте чащи – его нужно потерять или разделить)
Дедушка: – Ну, я так-то интересовался всем лесным. Я охотник, надо же для выживания, надо, полезно. Мали ли чего, заблудился или что-то. Всем этим интересовался я. В основном это сельская местность, так это, к лесу-то. Городские-то, которые сквозь асфальт проросли, им это не интересно.
Я: – Мне сейчас интересно, но мне кажется я через асфальт пророс.
Дедушка: – Ну, бывают и такие, я ничего не говорю. Значит гены какие-то наверное.
Зыбка. Колыбель держалась на палке, которая втыкалась в брёвна дома. Нитью снизу колыбель качали. Когда качали пели колыбельные. Поверх колыбели вешали сарафан матери, чтобы запах успокаивал ребёнка. Качали ребёнка достаточно сильно, чтобы ребёнок привыкал к качке на море. Внутрь зыбки клади куклу-оберег – панку.
Груз 200 (груз две́сти) — условное кодированное обозначение, применяемое при перевозке тела погибшего (умершего) военнослужащего к месту захоронения.
Асфальт
Траловый флот
Роба заключённого ГУЛАГа.
Стол дедушки. 2024
Привет, моё имя ___. Я панка, твоя кукла-оберег. Ты можешь взять меня с собой, если пойдёшь куда-то из дома.